Catullus 16 is famous among Catullus's Carmina because it is so sexually explicit that a full English translation was not openly publishe until the late twentieth century. Several editions of Catullus omit the more explicit parts of the poem. An interesting example is the 1924 Loeb Catullus: this omits lines 1 and 2 from the English translation, but includes them in the Latin; lines 7-14 are omitted from both Latin and English; a later Loeb edition gives the complete text in both languages. Other editions have been published with the explicit words blanked out. The poem is famous among classicists as a benchmark of classical obscenity and invective.